Moskova’da Tercüman Olga Borod.

Moskova’da Tercüman Olga Borod.
Moskova’da Tercüman Olga Borod.

Uyruk: Rus
Doğum Tarihi: 1999

İş Deneyimi:

Şubat 2023 – Eylül 2023    Wimex Group A.Ş.

Pozisyon: İşletme Asistanı, Çevirmen

Sorumluluklar: Türkçe’den/ Türkçe’ye, İngilizce’den/ İngilizce’ye sözlü ve yazılı çevirileri yapmak, müzakerelere katılıp tercümesini yapmak, yabancı müşterilerle iletişim kurmak, yabancı müteahhitleri bulmak vb.

Eylül 2022 – Kasım 2022   “Russia Today”uluslararasıhaber ajansı

Pozisyon: editör-çevirmen

Sorumluluklar: “Sputnik International” web sitesi için analitik makaleler de dahil olmak üzere İngilizce makaleler yazmak (makalelerime https://sputniknews.com/ sitesindenarama motoruna ‘Olga Borodkina’ yazarak ulaşabilirsiniz); Sputnik web sitesi ve Sputnik Afrika Telegram kanalı için haber hikayeleri seçmek; haberleri ve röportajları Rusça’dan İngilizce’ye çevirmek.

Mart 2022-Haziran 2022 Rusya Federasyonu Türkiye Cumhuriyeti Ticaret Mümessilliği

Pozisyon: çevirmen – stajyer

Sorumluluklar: Türkçe’den Rusça’ya, Rusça’dan Türkçe’ye, İngilizce’den Rusça’ya, Rusça’dan İngilizce’ye çeviri/ tercümanlık yapmak

Haziran 2020 – Ağustos 2020“SV-Duble”stüdyosu

Pozisyon: Türkçe çevirmen

Sorumluluklar: Türk dizileri Rusça’ya çevirmek

Eğitim:

2021- 2023 – Moskova Devlet Üniversitesi – Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü

Çalışma alanı: Doğu ve Afrika Çalışmaları

Eğitim profili: Asya ve Afrika ülkeleri edebiyatı

   – Yüksek lisans diploması (2023). Tez konusu: “Hakan Günday’ın romancılığının poetikası (“Az”, “Piç”, “Daha” romanları örneğinde).”

2017-2021 – Moskova Devlet Üniversitesi – Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü

Çalışma alanı: Doğu ve Afrika Çalışmaları

Eğitim profili: Asya ve Afrika ülkelerinin ekonomisi

   -Lisans diploması (2021). Tezin konusu: “Enerji hammaddeleri pazarındaki yeni trendler bağlamında Türkiye(2019-2020).”

Başarılar, Ödüller:

Ankara ÜniversitesiTürkçeveYabancı DilUygulamaveAraştırmaMerkezi (TÖMER)

  – TürkçeC1 sertifikası (2019).

XVI (IV) Türkçe’yi yabancı dil olarak öğrenen Rusya Federasyonu yüksek öğretim kurumları öğrencileri için Türk Dili ve Kültürü Olimpiyatı

               – Sözlü konuşma yarışmasında birincilik (ileri düzey) (2020).

XVII (V) Türkçe’yi yabancı dil olarak öğrenen Rusya Federasyonu yüksek öğretim kurumları öğrencileri için Türk Dili ve Kültürü Olimpiyatı

– Bilimsel makale özetleri yarışmasında 2.’lik (2021).