
Moskova Euro Shoes Uluslararası Ayakkabı Fuarı, Doğu Avrupa’nın en prestijli ayakkabı sektörü etkinliği olarak her yıl küresel markaları, distribütörleri ve perakendecileri bir araya getiriyor. Türk ayakkabı üreticileri ve ihracatçıları için profesyonel Rusça-Türkçe tercümanlar, Rus pazarında başarılı olmanın anahtarı konumunda.
Neden Rusça-Türkçe Tercümana İhtiyaç Duyarsınız?
- Ürün Sunumlarında Hatasız İletişim
- Deri kalitesi, taban teknolojileri gibi teknik detayların doğru aktarılması
- “Goodyear welt” gibi özel üretim terimlerinin Rusça karşılıklarının bilinmesi
- Ticari Görüşmelerde Stratejik Destek
- Minimum sipariş miktarı (MOQ) ve ödeme koşulları müzakereleri
- Rus iş kültürüne uygun pazarlık tekniklerinin uygulanması
- Yasal Uyumluluk Güvencesi
- Rusya’nın ayakkabı ithalatındaki gümrük düzenlemelerinin açıklanması
- EAC belgelendirme süreçlerinin anlaşılması
- Rekabet Avantajı Sağlama
- Rus alıcıların tercihlerinin (kışlık ayakkabı standartları gibi) analizi
- Rakiplerin sunum tekniklerinin gözlemlenmesi ve raporlanması
Profesyonel Bir Fuar Tercümanında Aranacak Özellikler
✓ Sektörel Uzmanlık
- Ayakkabı üretim süreçleri ve malzeme bilgisi
- “Thermoplastic polyurethane (TPU)” gibi malzeme terimlerine hakimiyet
✓ Ticari Zekâ
- Rus alıcıların satın alma davranışlarını tanıma
- Görüşmelerdeki beden dilini yorumlayabilme
✓ Kriz Yönetimi
- Örnek ürün gümrükte takıldığında çözüm üretebilme
- Kültürel yanlış anlaşılmaları önleme
Türk Katılımcılar İçin Stratejik Öneriler
Fuar Öncesi Hazırlık
- Tercümana önceden ürün kataloğu ve fiyat listesi iletmek
- Rus pazarına özel ürün gamı belirleme toplantılarına tercümanı dahil etmek
Fuar Esnasında
- Günlük hedef listesi oluşturma (hangi ülkelerden alıcı görülecek)
- Kritik görüşmeler için özel zaman blokları ayırma
Fuar Sonrası Takip
- Potansiyel müşteri görüşme notlarının Türkçe-Rusça kaydı
- Sözleşme metinlerinin kontrollerinin yapılması
Etiketler: #MoskovaAyakkabıFuarı #RusçaTercüman #TürkçeTercüme #Ayakkabıİhracatı #RusyaPazarı